Презентация билингвального поэтического журнала «PM» (Poetry Magazine)

Еврейский музей и центр толерантности приглашает  на презентацию билингвального поэтического журнала «PM» (Poetry Magazine). Презентация состоится 12 декабря в 18:30. Название вечера – «РМ: Традиция и билингвальность».

О работе над журналом расскажут Кристина Краснянская, Александр Кан, Мария Малиновская, Евгений Никитин, а поэты Андрей Гришаев, Андрей Сен[1]Сеньков и Денис Безносов прочитают свои стихотворения.

За музыкальную часть вечера отвечает Дмитрий Курляндский — современный композитор и музыкальный руководитель Электротеатра Станиславский, победитель многочисленных международных конкурсов. В 2017 году вместе с художниками Гришей Брускиным, Сашей Пироговой и арт-группой Recycle он представлял Россию на 57-й Биеннале современного искусства в Венеции. На презентации журнала «РМ» Курляндский представит музыкальную программу, созданную на стыке электронной музыки и искусства перформативных практик. Новый многоязыковой журнал PM (Poetry Magazine), публикующий русскую и зарубежную поэзию и теоретические материалы на языке оригинала и в переводе на английский, — это один из способов решения проблемы недостаточной включенности русской культуры и, в частности, литературы в мировой контекст. Такое включение по большей части происходило задним числом, равно как и русские поэты на протяжении всей истории литературы с запозданием узнавали о мировых тенденциях.

Кроме того, PM (Poetry Magazine) может стать важнейшей площадкой для исследования границ словесности и изобразительного искусства, а также их пересекающихся форм, таких, например, как визуальная поэзия. В силу универсальности их языка, такой подход способен открыть новые способы межкультурных взаимодействий.

Каждый номер РМ посвящен определенной теме. В первом номере — исторический авангард, во втором — взаимосвязь поэзии и музыки. В то же время задача РМ — не замыкаться на магистральной теме, но максимально освещать круги смежных и неявно вытекающих из нее явлений, обнаруживать скрытые взаимосвязи, что возможно благодаря усилиям теоретиков искусства и литературы, с которыми сотрудничает журнал.

Концептуальная база первого номера – статьи Михаила Сидлина о Давиде Бурлюке и Дениса Ларионова – о поэтиках Нины Искренко и Ники Скандиаки. Концептуальная основа второго номера — статьи Александра Кана о поэзии и джазе, Анны Чудецкой – об Эрике Булатове и Всеволоде Некрасове, Джеральда Янечека и Алексея Конакова — об Анри Волохонском, сочинение о гармонии, написанное самим Волохонским.

Поэзия, представленная в обоих номерах, — одновременно и иллюстрация к аналитической части, и контрапункт. Как в первом, так и во втором номере она обнаруживает связи с магистральной темой не напрямую, но показывая сложные пути преемственности в литературе и неожиданные формы и поэтики, появляющиеся в результате межкультурных взаимодействий.

В первых двух номерах, подготовленных поэтами и литературтрегерами Марией Малиновской и Евгением Никитиным, опубликованы поэтические подборки таких знаковых современных поэтов, как Всеволод Некрасов, Анри Волохонский, Нина Искренко, Леонид Шваб, Виктор Iванiв, Андрей Сен[1]Сеньков, Денис Безносов, Виталий Лехциер, Андрей Гришаев, Екатерина Соколова и других.

В каждом номере есть приглашенная страна, поэзия которой переводится на русский и английский, если она написана на другом языке. В первом номере приглашенная страна — Греция, во втором — Италия. В первом номере поэт и один из основателей журнала Александр Рытов совместно с греко-болгарской поэтессой и редактором Яной Буковой представили подборку греческих поэтов. Во втором номере переводчик русской поэзии на итальянский Паоло Гальваньи и поэт Максим Амелин представили стихи семи современных итальянских поэтов в разных поколениях и переводах.

Кристина Краснянская — главный редактор журнала и глава Попечительского Совета MOMus — Музея искусства модернизма — коллекция Костаки, совместно с Марией Цанцаноглу отобрали из фондов коллекции иллюстрации для первого номера, показывающие всю сложность взаимосвязей между наследием выдающихся художников и поэтов[1]авангардистов. Иллюстрации для РМ2 предоставлены Музеем МА*ГА (Италия), с которым Кристина Краснянская и фонд Heritage Art Foundation успешно взаимодействуют уже несколько лет.